| [Мой сайт] |
| Форма входа |
| Портал переводчиков |
Вот и завершилась, проходившая в Берлине, 50-я Международная выставка потребительской электроники. И вот чем она порадовала переводчиков.
Компания Google, в лице генерального директора Эрика Шмидта представила новые перспективные технологии перевода - автоматический переводчик для смартфонов - это специальное приложение для фирменной Гугло-платформы Андроид. Приложение умеет переводить слова и предложения с английского на немецкий язык и обратно, при этом воспроизводя их голосом.
Это приложение в перспективе смогло бы существенно упростить общение между людьми из разных стран. В дальнейшем предлагается встроить в автоматическом режиме перевод и в поисковые системы. |
Корпорация Google анонсировала Переводчик голоса в мобильном приложении Google Translate. Владельцы смартфонов смогут воспользоваться данной функцией активировав режим "Conversation Mode". |
Переводчик Элла Венгерова, благодаря которой в России можно прочесть "Парфюмера" Зюскинда и "Амфитрион" Хакса, стала лауреатом главной премии имени Жуковского 2008 года, вручаемой за выдающиеся успехи в области литературного перевода с немецкого языка на русский, сообщили РИА Новости организаторы премии. |
Прибор Bowlingual (дословно «гав-язык»), созданный японскими разработчиками, анализирует собачий лай и определяет, какую эмоцию хочет выразить животное.
Переводчик был создан на основе длительных совместных исследований кинологов и акустиков; в результате выявлены и могут распознаваться шесть основных эмоций, которые собака желает передать своим лаем, сообщает интернет-ресурс hi-news.ru. |
Крупнейшая российская социальная сеть "В контакте" начинает экспансию в дальнее зарубежье. Там она будет развиваться под названием vk.com. Домен vk.com перешел под контроль социальной сети "В контакте". Сейчас на нем установлена переадресация на сайт vkontakte.ru. А руководство "контакта" создало на сайте группу "Vkontakte International (vk.com). Клуб переводчиков ВКонтакте на другие языки". |
Двухчасовое выступление ливийского лидера Муаммара Каддафи на Генассамблее ООН истощило его личного переводчика, написала в пятницу газета New York Post.
После 75 минут перевода синхронист выкрикнул по-арабски: «Я больше не могу!» и упал в обморок. Последние 20 минут выступления Каддафи были переведены главой арабской секции при ООН Рашей Аджальякин. |
Японская корпорация NEC изобрела уникальное устройство в виде очков, которое преобразует устную речь на иностранном языке в текст и проецирует его перевод прямо на сетчатку глаза.
Эта разработка может с успехом использоваться, в частности, на международных конференциях и во время деловых переговоров с зарубежными партнерами, сообщает ИТАР-ТАСС. |
Власти Москвы продолжат в новом учебном году открывать школы русского языка для иностранцев, сообщила журналистам в понедельник руководитель столичного департамента образования Ольга Ларионова. В середине июня руководитель департамента семейной и молодежной политики Москвы Людмила Гусева заявила, что столица нуждается в специальных школах, где осуществлялся бы процесс обучения детей-мигрантов русскому языку. По ее словам, "существует потребность в создании школ русского языка, направленных на интеграцию детей-мигрантов в Москве". "Мы продолжим открывать школы русского языка, чтобы помочь этим детям (иностранцам) овладеть русским языком. В основном открываем классы в тех местах, где есть сосредоточение таких детей", - заявила Ларионова. |
Переводчик президента Грузии Михаила Саакашвили перепутал командующего силами США и НАТО в Афганистане генерала Дэвида Петреуса с известной актрисой Пенелопой Крус, рассказал в пятницу Саакашвили на встрече со студентами. |
В ближайшие дни, 2-4 сентября, в Москве состоится Первый Международный конгресс переводчиков.Проведение Международного конгресса переводчиков приурочено к открытию XXIII Международной книжной выставки-ярмарки, в рамках которой состоится встреча участников Конгресса с известнейшими российскими писателями. Форум организован Всероссийской государственной библиотекой иностранной литературы им. М.И. Рудомино, Творческим Союзом /Гильдией/ «Мастера литературного перевода» и проводится при информационной поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Министерства культуры РФ. Официальное открытие конгресса переводчиков состоится 3 сентября в Доме Пашкова. В конгрессе примут участие более 150 профессиональных литературных переводчиков более чем из 25 стран мира. |
Американские войска увольняют иракских переводчиков.
В Багдаде появились тысячи листовок с угрозами переводчикам, которых называют "неверными агентами оккупантов". Листовки выпущены организацией-союзом вооруженных джихадских группировок - Исламским государством Ирак.
В Ираке с американскими военными работало более 5 тысяч иракских переводчиков. С выводом американских войск из Ирака, переводчиков осталось менее тысячи. Оставшиеся стали безработными. И главное, они остались без защиты и рискуют собственными жизнями и семьями. |
Машины на дороге — такие же персонажи, как мы с вами в жизни. Но так как сам автомобиль разговаривать пока не может, то для более удобной и безаварийной езды за него приходится общаться водителям. Для этого у автолюбителей есть свой язык жестов и действий! |
![]() Английский — это язык международного общения, китайский — язык будущего, финский хорошо бы знать для поездок к ближайшим соседям на распродажи. Какой же язык учить? |
|
Серж Саргсян может войти в мировую историю.
Вот уже несколько дней политическая элита Азербайджана и Армении в бурных дискуссиях пытается найти скрытый смысл в словах армянского президента Сержа Саргсяна, сказанных им в интервью Би-би-си. Если верить тому варианту интервью, что был распространен 22 сентября азербайджанской службой британской радиостанции, то произнесенное президентом Армении выглядит сенсацией. Г-н Саргсян якобы сказал: «Я предложил президенту Азербайджана Ильхаму Алиеву с целью демонстрации заинтересованности азербайджанцев в благополучии и безопасности народа Нагорного Карабаха вкладывать туда инвестиции. Может быть, после этого армяне в Карабахе выскажутся за то, чтобы жить в составе Азербайджана». |
Переводчик президента СССР Михаила Горбачева и министра иностранных дел СССР Эдуарда Шеварднадзе попытался перевести афоризмы Владимир Путина |
Дельфины общаются с помощью звуков, однако воспринимают их совсем не так, как люди - они используют в качестве "слов" звуковые "иероглифы", смысл которых зависит от формы пространственной структуры, образованной звуковыми волнами в воде, полагает группа британских и американских ученых, разработавших первый прибор, способный зафиксировать с высокой точностью форму звуковых волн в воде. |
В Книге рекордов Гиннесса появился новый рекорд - 62-летний мужчина болтал без умолку 124 часа подряд. |
Времена громоздких и тяжелых переводчиков, устанавливаемых с дисков, давно прошли (Lingvo – это нечто другое), сейчас перевести текст с одного языка на другой и обратно можно прямо в интернете, благо подобных сервисов развелось великое множество. Среди них очень сильно выделяется переводчик от корпорации Google, который не только абсолютно бесплатный, но, к тому же, очень и очень функциональный. Напомним, что Google собирается захватить мир, и потому старается, чтобы каждый ее сервис был как минимум совершенным, и потому постоянно добавляет в них новые возможности. |
Компания Toshiba разрабатывает новую технологию перевода для мобильных телефонов |
| Calendar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||