Курьезный случай произошел с российской теннисисткой Марией Шараповой. Как сообщает VietNamNet, по легкомысленности переводчика, который работал с Шараповой во Вьетнаме, россиянка решила помочь бедным крестьянам этой страны, которые хотят, но не могут играть в теннис.
То, что кризис существует и не обошел стороной ни Россию, ни российский рынок переводов, вынуждены признать все. Многие мои коллеги по переводческому цеху уже жалуются на сокращение количества заказов. Хотя в начале года на рынке всегда затишье, и январь-февраль в этом плане не показательны.
Все чаще заказчики в последний момент отказываются от услуг переводчика, причем по разным причинам: отмена или перенос мероприятия, не устраивает запрошенный переводчиком гонорар, нашли дешевле.
Если попытаться обобщить многочисленные мнения и статьи в Интернете по поводу того, как мировой финансовый кризис отразится и уже отражается на рынке переводов, получается примерно следующая картина...