|
|
Главная » 2009 » Июнь » 23

24 июня – славный юбилей «кузькиной матери». Ей исполняется ровно 50 лет. До июня 1959 года об этой могучей женщине знали только в России, а затем уже, благодаря Никите Сергеевичу Хрущеву, о «кузькиной матери» узнал весь мир. Не забыта она нашим руководством и сегодня. Вслух ее имя произносится не всегда, но железный лик нашей защитницы легко угадывается то в российских действиях «по принуждению к миру», то в решениях Роспотребнадзора, то в намерении поставить «Искандеры» в Калининграде. Все это и есть в понимании России показать кому-то «кузькину мать.
|

В преддверии Московского международного книжного фестиваля состоялось вручение литературной премии "Единорог и лев". Ею отмечают лучший перевод современной британской и ирландской литературы на русский язык. В качестве награды - поездка на книжный фестиваль в Эдинбург.
|

Прибор Bowlingual Voice – как утверждает его разработчик японец Такара Томи (Takara Tomy) является первым в мире переводчиком с языка собак на японский. Да, но для чтобы получить точно-переведенную фразу «сказанную» вашим псом, вам придется дополнительно купить электронные переводчики с японского на английский и с английского на русский, так как прямых переводчиков с японского на русский никто не выпускает. Я уже не говорю про перевод с собачьего на русский. Сам прибор преобразует акустические колебания возникающие в горле собаки в некий поток, который передается по беспроводному соединению (в релизе компании разработчика ничего не говориться о способе передачи потока информации) на прибор, который собственно и является преобразователем звуков в текст. Японский, конечно. Вот такие «трудности перевода».
|
|
|
|
| Наш виджет |
 Перевод слов и фраз Портал переводчиков Форум переводчиков
|
| Объявления переводчиков |
[ Добавить объявление ]
- Переводчик и Гид Китайского языка в Шанхай, Пекин, Гонконг, Тайбэй, Lishui, Тайчжоу, Sanmen, Yongkang, Иу, Wenling, Ruian, Уху, Liyang, и в
|
| Статистика |

Онлайн всего: 45 Гостей: 45 Пользователей: 0
|
|