Доска объявлений переводчиков
Переводчик онлайн Transёr - Портал переводчиков

[ Главная ]


Добавить в избранное
Нажмите [CTRL] + [D]
Добавить в Google Toolbar

Постоянная работа [45]
Фриланс - Freelance [64]
Разовая работа [20]
Прочее [12]


Главная » Доска объявлений » Требуется - Есть вакансия! » Постоянная работа [ Добавить объявление ]

Старший редактор

Предложение | Москва 30 Май 2011, 15:38
Бюро переводов РОЙД-профессиональное переводческое агенство, стабильно осуществляющее свою деятельность на российском рынке с 1998 года.

Условия работы и компенсации: 50 000 руб
Работа в дружном коллективе.
Оформление по ТК РФ.
ДМС

Функциональные обязанности:редактирование переводов после внештатных переводчиков (выявление смысловых ошибок и стилистическое редактирование, привидение текстов в соответствие со стандартом качества, контроль качества редактирования после внештатных редакторов и предоставление фидбэка по результатам контроля: один раз в несколько заказов каждый внештатный редактор должен получать разбор внесённой им правки, повышение квалификации и обучение как внештатных, так и штатных редакторов (в целом по редактированию переводов, по специфицеской группе клиентов, по определённой тематике и так далее, работа с корпоративными глоссариями: их пополнение и систематизация.
Требования: м/ж от 30 лет
Образование - высшее филологическое
Опыт работы: желателен опыт работы в бюро переводов
Знание языков: обязательно два иностранных языка. Сильный английский как первый язык-обязательно. Второй-лучше из основных европейских или китайских.
Обязательные основные профессиональные навыки: умение выявить в тексте перевода смысловые ошибки. Умение так поправить текст стилистически (в том числе на иностранном языке), чтобы он звучал красиво и ясно. В отношении тематик возможны два варианта:либо юридические тексты, экономика и и финансы, либо медицина/фармакология. Специализация в одной из этих сфер обязательна.
Знание ПК: MS Word - работа с колонтитулами, автоматическими оглавлениями, умение осуществлять слияние фойлов для выявления различий.
Навыки работы в Excel и PowerPoint: сноски, примечания. Понимание различий между векторной и растровой графикой, умение корректировать текст в векторных графических объектах.

Личные качества: внимание к деталям, память, умение работать в команде, лидерские качества, умение организовать сложные процессы, скоординировать работу удолённых подрядчиков.
Контактное лицо: Князева Елена | Телефон: (495)933-72-16
Просмотров: 278 | Размещено до: 30 Июнь 2011 | Рейтинг: 0.0/0 | |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:
[ Регистрация ]
Введите ваш логин и пароль
Забыли пароль?
Регистрация

Переводчик онлайн Transёr

Переводчик онлайн Transёr

Перевод слов и фраз
Портал переводчиков
Форум переводчиков

Добавить переводчик на стартовую страницу Яндекс
[ Лента форума ]

[ Добавить объявление ]

[ Разместить информацию ]




Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0

ТрансЛинк - бюро переводов: нотариальное заверение переводов, технический перевод текстов, устный перевод

При полном или частичном использовании материалов активная индексируемая ссылка на Transёr.info обязательна!
Яндекс цитирования портала переводчиков Transёr Transer - Переводчик онлайн - Google PageRank 4 Портал переводчиков Transёr.info Создать сайт бесплатно