[Мой сайт]

Форма входа
E-mail:
Пароль:

Портал переводчиков

Ответить Новая тема Новый опрос

Форум переводчиков и лингвистов - портал переводчиков » Английский язык » Недавно я узнал... Оказывается по-английски...

Недавно я узнал... Оказывается по-английски...
[1] transer [10 Сентябрь 2008, 14:59]
Недавно я узнал следующее, американцы в спортзале говорят: "could you spot for me". У нас это называется "подстраховать"... happy
[2] Marina [10 Сентябрь 2008, 15:02]
Женщинам еще будет интересно такое выражение: "отложить" вещь в магазине будет "put on hold". blahblah
[3] Jewelia [10 Сентябрь 2008, 15:04]
Я вот в свое время узнала preggy - пузастик (беременная).
[4] transer [10 Сентябрь 2008, 15:11]
Небольшая дискуссия о происхождении "to rabbit on"

Дискуссия 1
Дискуссия 2

[5] Mouse [10 Сентябрь 2008, 20:24]
Когда первый раз была в Америке (это была моя первая "заграница"), растерялась от вопроса продавщицы: "One coffee to go?". Не знала, что это типа нашего: "Вам с собой?"
book
[6] transer [16 Сентябрь 2008, 16:06]
Вот ещё недавно узнал...
Buckle Up! - Переводится как "пристегнись"! up
[7] avstraliya [07 Октябрь 2008, 21:54]
а меня шокировал вопрос : "вам кофе - черный или белый" -
тут много лет в Австралии
было только 2 типа кофе (расхохоталась) -

это - до итальянских кофейных оргий с
capuccino, macchiato, cafe latte, chai latte и - до бесконечности
crazy

[8] Гость [30 Декабрь 2008, 13:27]
Guns - значит огромные мышцы рук.
[9] totalamnesia [15 Январь 2009, 15:48]
насчет "беременности" еще прикольненко выражаются: pillowed, storked, swallowed the water-melon seed........ cool
[10] Гость [28 Март 2009, 20:23]
dill - лох
Лошара ми кантаре! biggrin
[11] MamitaImmeria [11 Декабрь 2009, 18:13]

transer.info - оказывается ещё и полезный )
[12] Гость [03 Апрель 2010, 11:01]
Я вот на днях узнал в процессе переписки с одной австралийкой, что "oz" - Австралия, а "yay" - yes biggrin

Новый ответ
Имя:
Текст сообщения:
Опции сообщения:

Код безопасности:

Полная версия сайта