Форум переводчиков, лингвистов, редакторов, корректоров и любителей иностранного языка
Форум переводчиков на Transёr - Полезное и увлекательное общение

Форум переводчиков и лингвистов - Transёr

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
[ Главная ]


Добавить в избранное
Нажмите [CTRL] + [D]
Добавить в Google Toolbar



[ Обмен ссылками ]

Вам нравится наш проект? Вы активно пользуетесь им? Наша кнопка или ссылка на Вашем сайте - лучшее "спасибо" за наш труд! :)

Онлайн переводчик - Transёr - Портал переводчиков

Страница 1 из 11
Форум переводчиков - Переводческий форум - Transёr » Перевод - Перевод сложных слов, фраз, специализированных и технических текстов » Немецкий язык » Типовая работа переводчика
Типовая работа переводчика
EugeneДата: Суббота, 17 Декабрь 2011, 20:30 | Сообщение # 1
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Здравствуйте!
Я начинающий переводчик - немецкий язык.
Я студент, живу в Саратове. Знания немецкого хорошие, но надо очень много работать для того чтобы они стали отличные.
Я занимаюсь с преподавателем из Саратовского Государственного Университета (романо-германский факультет), прогресс идет.
Просился на стажировку в бюро переводов - попросили рекомендацию от преподавателя, преподаватель сказали что пока рановато,
еще хотя бы месяц-другой, но очень хочется практики.
Я нашел вот такие образцы
http://qualit.centro.ru/exam-ru.htm
на этом сайте очень много различных документов
и еще
http://24-translate.com/?q=baza.html
там больше английского, но немецкий тоже есть.
Расскажите пожалуйста:
1) с чем в основном сталкивается начинающий переводчик, в бюро переводов я поглядел на их цены/образцы, там были
а) дипломы, паспорты, доверенности
б) перевод художественного текста
в) перевод специализированных текстов
и еще
Не подскажите какую работу могут дать вначале - что-то попроще вроде диплома? И сколько нужно перевести чтобы получать более объемные тексты.
Я вообще медик - учиться мне еще долго, я думаю переводы будут моей основной работой.
Я искал тексты связанные с химией и биологией - хотелось бы конечно с химией, но пока не нашел. Не подскажите сайты с такой тематикой? И может быть книги по переводу химических терминов?
Пока я не нашел химию, я начал переводить документы с этого сайта
http://qualit.centro.ru/exam-ru.htm
Там в основном технические инструкции. Пользуюсь Lingva x5, слова есть не все - много составных существительных.
Скажите много в работе переводчика таких инструкций? Все-таки химия область специфическая и я думаю сложная, вряд ли в бюро переводов много заказов на эту тематику.
И еще - не подскажете где можно посмотреть образцы переведенных документов встречающихся чаще всего, здесь
http://24-translate.com/?q=baza.html
во-первых их немного, во-вторых во многих отсутсвует язык оригинала. Хотелось бы 5-10 разных переведенных документов, на разную тематику - 2-3 диплома разных образцов,
, 2-3 паспорта, доверенности - и т.д. Просто хочется посмотреть примеры того с чем придется иметь дело.
Перевод дело непростое, немецкий до совершенства учить придется долго, но в бюро пробных текстов они не дают, а без образцов работы сложно.
Если кто-нибудь откликнеться буду очень благодарен.
Спасибо.
Евгений.

p.S. преподавателя спрашивал.

Сообщение отредактировал Eugene - Суббота, 17 Декабрь 2011, 20:34
 
Форум переводчиков - Переводческий форум - Transёr » Перевод - Перевод сложных слов, фраз, специализированных и технических текстов » Немецкий язык » Типовая работа переводчика
Страница 1 из 11
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Текст сообщения:
Опции сообщения:
Код безопасности:

[ Регистрация ]
Введите ваш логин и пароль
Забыли пароль?
Регистрация

Переводчик онлайн Transёr

Переводчик онлайн Transёr

Перевод слов и фраз
Портал переводчиков
Форум переводчиков

Добавить переводчик на стартовую страницу Яндекс
[ Лента форума ]

[ Добавить объявление ]

[ Добавить сайт ]

Администрация Портала переводчиков
поздравляет пользователя
Bezyazika
Переводчик Bezyazika
Он 1000-ый зарегистрированный пользователь портала
Пользователь титулован званием
Научный сотрудник
и награждён орденом
Орден удачного переводчика
Орден удачного переводчика
[ Регистрация ]

Посетившие:
Зарегистрировавшиеся:
  • Slavik Российская Федерация
  • Stasmar Российская Федерация

Именинники:
[ Разместить информацию ]




Если вам нужен перевод юридических документов то обращайтесь в "ТрансЛинк"

При полном или частичном использовании материалов активная индексируемая ссылка на Transёr.info обязательна!
Яндекс цитирования портала переводчиков Transёr Transer - Переводчик онлайн - Google PageRank 4 Портал переводчиков Transёr.info Создать сайт бесплатно