| Eugene | Дата: Суббота, 17 Декабрь 2011, 20:30 | Сообщение # 1 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Здравствуйте! Я начинающий переводчик - немецкий язык. Я студент, живу в Саратове. Знания немецкого хорошие, но надо очень много работать для того чтобы они стали отличные. Я занимаюсь с преподавателем из Саратовского Государственного Университета (романо-германский факультет), прогресс идет. Просился на стажировку в бюро переводов - попросили рекомендацию от преподавателя, преподаватель сказали что пока рановато, еще хотя бы месяц-другой, но очень хочется практики. Я нашел вот такие образцы http://qualit.centro.ru/exam-ru.htm на этом сайте очень много различных документов и еще http://24-translate.com/?q=baza.html там больше английского, но немецкий тоже есть. Расскажите пожалуйста: 1) с чем в основном сталкивается начинающий переводчик, в бюро переводов я поглядел на их цены/образцы, там были а) дипломы, паспорты, доверенности б) перевод художественного текста в) перевод специализированных текстов и еще Не подскажите какую работу могут дать вначале - что-то попроще вроде диплома? И сколько нужно перевести чтобы получать более объемные тексты. Я вообще медик - учиться мне еще долго, я думаю переводы будут моей основной работой. Я искал тексты связанные с химией и биологией - хотелось бы конечно с химией, но пока не нашел. Не подскажите сайты с такой тематикой? И может быть книги по переводу химических терминов? Пока я не нашел химию, я начал переводить документы с этого сайта http://qualit.centro.ru/exam-ru.htm Там в основном технические инструкции. Пользуюсь Lingva x5, слова есть не все - много составных существительных. Скажите много в работе переводчика таких инструкций? Все-таки химия область специфическая и я думаю сложная, вряд ли в бюро переводов много заказов на эту тематику. И еще - не подскажете где можно посмотреть образцы переведенных документов встречающихся чаще всего, здесь http://24-translate.com/?q=baza.html во-первых их немного, во-вторых во многих отсутсвует язык оригинала. Хотелось бы 5-10 разных переведенных документов, на разную тематику - 2-3 диплома разных образцов, , 2-3 паспорта, доверенности - и т.д. Просто хочется посмотреть примеры того с чем придется иметь дело. Перевод дело непростое, немецкий до совершенства учить придется долго, но в бюро пробных текстов они не дают, а без образцов работы сложно. Если кто-нибудь откликнеться буду очень благодарен. Спасибо. Евгений.
p.S. преподавателя спрашивал.
Сообщение отредактировал Eugene - Суббота, 17 Декабрь 2011, 20:34 |
| |
| |