| Помогите перевести фразу с картинки. На китайском наверное? |
| Гость | Дата: Пятница, 04 Июнь 2010, 17:34 | Сообщение # 1 |
Группа: Гости
| Очень нужно. Помогите перевести фразу. Сказали написано на китайском. Фраза - татуировка. Только не знаю как картинку загрузить.
|
| |
| |
|
| Dimastii123 | Дата: Вторник, 26 Апрель 2011, 20:45 | Сообщение # 2 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| помогите перевести
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Вторник, 26 Апрель 2011, 21:16 | Сообщение # 3 |
Группа: Гости
| 我喜欢你 - Wo xihuan ni - Ты мне нравишься - уо сихуань ни
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Среда, 27 Апрель 2011, 17:08 | Сообщение # 4 |
Группа: Гости
| спасибо))
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Воскресенье, 15 Май 2011, 22:18 | Сообщение # 5 |
Группа: Гости
| а не подскажите как слова перевести на китайский правильно?
|
| |
| |
|
| parker_gold | Дата: Четверг, 23 Июнь 2011, 14:01 | Сообщение # 6 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| В смысле ОБРАТНО?
у вас фраза написанная традиционными иероглифами. обычными - выглядит так: 我喜欢你 wo xihuan ni. Ты мне нравишься. Я обожаю тебя.
Я - 我 wo нравишься - 喜欢 xihuan ты 你 ni
как-то так)))
|
| |
| |
|
| Aleksey | Дата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 15:17 | Сообщение # 7 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Помогите пожалуйста с переводом нескольких фраз. Очень очень нужно. Не знаю уже к кому обратиться. Если кто может помочь,плиииз..я скину на почту все нюансы.
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 19:05 | Сообщение # 8 |
Группа: Гости
| помогите аааааааааааа
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 16:39 | Сообщение # 9 |
Группа: Гости
| Привет! У меня такая же проблемка)) Хочу узнать значение на татухе. Подскажите плиз, если это китайский конечно. Спасибо!
http://s60.radikal.ru/i169/1110/ad/3e45456508dd.jpg - ссылка на радикал (простите, незнаю как сюда ее закинуть)
|
| |
| |
|
| саша | Дата: Суббота, 08 Октябрь 2011, 16:30 | Сообщение # 10 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| немогу читать.отправьте на sasha-song@mail.ru
|
| |
| |
|
| nik413888 | Дата: Суббота, 14 Январь 2012, 21:50 | Сообщение # 11 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Ребята, большая проблема с переводом. Помогите пожалуйста.
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Вторник, 24 Январь 2012, 11:37 | Сообщение # 12 |
Группа: Гости
| Помогите перевести http://upload.com.ua/get/903051836/aaaaaaaaaaaaa.gif очееень надо
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Среда, 25 Январь 2012, 16:21 | Сообщение # 13 |
Группа: Гости
| привет всем!подскажите что означает 玉名
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Пятница, 27 Январь 2012, 11:09 | Сообщение # 14 |
Группа: Гости
| Название японского города Тамана.
|
| |
| |
|
| Fanyi | Дата: Пятница, 27 Январь 2012, 11:30 | Сообщение # 15 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (nik413888) Ребята, большая проблема с переводом. Помогите пожалуйста. Прикрепления: 9078118.jpg(56Kb) Модель: JX493ZLQ Объем двигателя: 2.771 L Мощность: 80квт Производитель: Двигательный завод автомобильной акционерной компании с ограниченной ответственностью Цзянлин (вот ее сайт, есть английская версия: http://www.jmc.com.cn/chinese/index.asp)
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Суббота, 04 Февраль 2012, 21:36 | Сообщение # 16 |
Группа: Гости
| Здравствуйте, помогите перевести вот это))
http://saveimg.ru/show-image.php?id=6716686ca0abf5f8c0939b15c4eef59a
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Среда, 15 Февраль 2012, 22:27 | Сообщение # 17 |
Группа: Гости
| Подскажите, пожалуйста, что здесь написано? http://imglink.ru/pictures/15-02-12/1b5aff6dd7ac27c144f30026aa6034cc.jpg
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Четверг, 16 Февраль 2012, 06:22 | Сообщение # 18 |
Группа: Гости
| Quote (Гость) Подскажите, пожалуйста, что здесь написано? http://imglink.ru/pictures/15-02-12/1b5aff6dd7ac27c144f30026aa6034cc.jpg Паспорт качества Завод электроинструментов "Юньтун"(Yuntong) города Жэньцю (Renqiu) Инспекция 06
|
| |
| |
|
| masarica | Дата: Пятница, 17 Февраль 2012, 23:18 | Сообщение # 19 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Дорогие переводчики помогите плиз перевести иероглиф, кажется он китайский. Очень надо. Спасибо
|
| |
| |
|
| Fanyi | Дата: Суббота, 18 Февраль 2012, 06:40 | Сообщение # 20 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (masarica) Дорогие переводчики помогите плиз перевести иероглиф, кажется он китайский. Очень надо. Спасибо Прикрепления: 6359225.jpg(86Kb) Это из теста что ли сделано? Очень похоже на 毒 - яд, отрава. Только черты немного расплылись.
|
| |
| |
|
| masarica | Дата: Суббота, 18 Февраль 2012, 09:58 | Сообщение # 21 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо за такой неожиданный перевод. Нет это не из теста, это старинная бижутерия. Чтото мне кажется что такого значения слова на украшении не может быть. Может это еще на что то похоже? Есть еще какие то варианты? Буду очень признательна.
|
| |
| |
|
| Fanyi | Дата: Воскресенье, 19 Февраль 2012, 05:50 | Сообщение # 22 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (masarica) Спасибо за такой неожиданный перевод. Нет это не из теста, это старинная бижутерия. Чтото мне кажется что такого значения слова на украшении не может быть. Может это еще на что то похоже? Есть еще какие то варианты? Буду очень признательна. Еще вариант - долголетие - в традиционном написании. 寿 (壽) Думаю, это оно и есть.
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Четверг, 15 Март 2012, 14:17 | Сообщение # 23 |
Группа: Гости
| Ребятушки! помогите пожалуйста! оч хочу тату и никак с надписью не определюсь....не могли бы вы перевести на китайский или японский ( главное иероглиф ) 1) по следам ангела 2) по пути благополучия и удачи 3) моя жизнь- мои правила
P.S. Заранее оч оч оч благодарна
|
| |
| |
|
| PoRshe7777 | Дата: Четверг, 15 Март 2012, 14:41 | Сообщение # 24 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| бУДУ жутко благодарна . если подскажите правильно ли перевели рисунок "дракон и феникс принесут удачу"
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Среда, 28 Март 2012, 12:00 | Сообщение # 25 |
Группа: Гости
| Помогите пожалуйста перевести ответ службы поддержки присланный в виде картинки, гуглопереводчики в данном случае бессильны.
|
| |
| |
|
| Гость | Дата: Среда, 28 Март 2012, 12:06 | Сообщение # 26 |
Группа: Гости
| Как прикрепить файл?
|
| |
| |
|
| ALS3534 | Дата: Среда, 28 Март 2012, 12:19 | Сообщение # 27 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Вот картинка
|
| |
| |