Форум переводчиков, лингвистов, редакторов, корректоров и любителей иностранного языка
Форум переводчиков на Transёr - Полезное и увлекательное общение

Форум переводчиков и лингвистов - Transёr

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
[ Главная ]


Добавить в избранное
Нажмите [CTRL] + [D]
Добавить в Google Toolbar



[ Обмен ссылками ]

Вам нравится наш проект? Вы активно пользуетесь им? Наша кнопка или ссылка на Вашем сайте - лучшее "спасибо" за наш труд! :)

Онлайн переводчик - Transёr - Портал переводчиков

Страница 1 из 11
Форум переводчиков - Переводческий форум - Transёr » Перевод - Перевод сложных слов, фраз, специализированных и технических текстов » Китайский язык » Помогите перевести фразу с картинки. На китайском наверное?
Помогите перевести фразу с картинки. На китайском наверное?
ГостьДата: Пятница, 04 Июнь 2010, 17:34 | Сообщение # 1
Группа: Гости





Очень нужно. Помогите перевести фразу. Сказали написано на китайском. Фраза - татуировка.
Только не знаю как картинку загрузить.
 
Dimastii123Дата: Вторник, 26 Апрель 2011, 20:45 | Сообщение # 2
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
помогите перевести
Прикрепления: 5821499.jpg(15Kb)
 
ГостьДата: Вторник, 26 Апрель 2011, 21:16 | Сообщение # 3
Группа: Гости





我喜欢你 - Wo xihuan ni - Ты мне нравишься - уо сихуань ни
 
ГостьДата: Среда, 27 Апрель 2011, 17:08 | Сообщение # 4
Группа: Гости





спасибо))
 
ГостьДата: Воскресенье, 15 Май 2011, 22:18 | Сообщение # 5
Группа: Гости





а не подскажите как слова перевести на китайский правильно?
 
parker_goldДата: Четверг, 23 Июнь 2011, 14:01 | Сообщение # 6
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
В смысле ОБРАТНО?

у вас фраза написанная традиционными иероглифами. обычными - выглядит так: 我喜欢你 wo xihuan ni. Ты мне нравишься. Я обожаю тебя.

Я - 我 wo
нравишься - 喜欢 xihuan
ты 你 ni

как-то так)))
 
AlekseyДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 15:17 | Сообщение # 7
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Помогите пожалуйста с переводом нескольких фраз. Очень очень нужно. Не знаю уже к кому обратиться.
Если кто может помочь,плиииз..я скину на почту все нюансы.
 
ГостьДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 19:05 | Сообщение # 8
Группа: Гости





помогите аааааааааааа
 
ГостьДата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 16:39 | Сообщение # 9
Группа: Гости





Привет! У меня такая же проблемка)) Хочу узнать значение на татухе. Подскажите плиз, если это китайский конечно. Спасибо!

http://s60.radikal.ru/i169/1110/ad/3e45456508dd.jpg - ссылка на радикал (простите, незнаю как сюда ее закинуть)
 
сашаДата: Суббота, 08 Октябрь 2011, 16:30 | Сообщение # 10
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
немогу читать.отправьте на sasha-song@mail.ru
 
nik413888Дата: Суббота, 14 Январь 2012, 21:50 | Сообщение # 11
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ребята, большая проблема с переводом. Помогите пожалуйста.
Прикрепления: 9078118.jpg(56Kb)
 
ГостьДата: Вторник, 24 Январь 2012, 11:37 | Сообщение # 12
Группа: Гости





Помогите перевести http://upload.com.ua/get/903051836/aaaaaaaaaaaaa.gif очееень надо
 
ГостьДата: Среда, 25 Январь 2012, 16:21 | Сообщение # 13
Группа: Гости





привет всем!подскажите что означает 玉名
 
ГостьДата: Пятница, 27 Январь 2012, 11:09 | Сообщение # 14
Группа: Гости





Quote (Гость)
玉名

Название японского города Тамана.
 
FanyiДата: Пятница, 27 Январь 2012, 11:30 | Сообщение # 15
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Quote (nik413888)
Ребята, большая проблема с переводом. Помогите пожалуйста.
Прикрепления: 9078118.jpg(56Kb)

Модель: JX493ZLQ
Объем двигателя: 2.771 L
Мощность: 80квт
Производитель: Двигательный завод автомобильной акционерной компании с ограниченной ответственностью Цзянлин (вот ее сайт, есть английская версия: http://www.jmc.com.cn/chinese/index.asp)
 
ГостьДата: Суббота, 04 Февраль 2012, 21:36 | Сообщение # 16
Группа: Гости





Здравствуйте, помогите перевести вот это))

http://saveimg.ru/show-image.php?id=6716686ca0abf5f8c0939b15c4eef59a
 
ГостьДата: Среда, 15 Февраль 2012, 22:27 | Сообщение # 17
Группа: Гости





Подскажите, пожалуйста, что здесь написано?
http://imglink.ru/pictures/15-02-12/1b5aff6dd7ac27c144f30026aa6034cc.jpg
 
ГостьДата: Четверг, 16 Февраль 2012, 06:22 | Сообщение # 18
Группа: Гости





Quote (Гость)
Подскажите, пожалуйста, что здесь написано?
http://imglink.ru/pictures/15-02-12/1b5aff6dd7ac27c144f30026aa6034cc.jpg

Паспорт качества
Завод электроинструментов "Юньтун"(Yuntong) города Жэньцю (Renqiu)
Инспекция 06
 
masaricaДата: Пятница, 17 Февраль 2012, 23:18 | Сообщение # 19
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Дорогие переводчики помогите плиз перевести иероглиф, кажется он китайский. Очень надо. Спасибо
Прикрепления: 6359225.jpg(86Kb)
 
FanyiДата: Суббота, 18 Февраль 2012, 06:40 | Сообщение # 20
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Quote (masarica)
Дорогие переводчики помогите плиз перевести иероглиф, кажется он китайский. Очень надо. Спасибо
Прикрепления: 6359225.jpg(86Kb)

Это из теста что ли сделано? Очень похоже на - яд, отрава. Только черты немного расплылись.
 
masaricaДата: Суббота, 18 Февраль 2012, 09:58 | Сообщение # 21
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Спасибо за такой неожиданный перевод. Нет это не из теста, это старинная бижутерия. Чтото мне кажется что такого значения слова на украшении не может быть. Может это еще на что то похоже? Есть еще какие то варианты? Буду очень признательна.
 
FanyiДата: Воскресенье, 19 Февраль 2012, 05:50 | Сообщение # 22
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Quote (masarica)
Спасибо за такой неожиданный перевод. Нет это не из теста, это старинная бижутерия. Чтото мне кажется что такого значения слова на украшении не может быть. Может это еще на что то похоже? Есть еще какие то варианты? Буду очень признательна.

Еще вариант - долголетие - в традиционном написании. 寿 (壽) Думаю, это оно и есть.
 
ГостьДата: Четверг, 15 Март 2012, 14:17 | Сообщение # 23
Группа: Гости





Ребятушки! помогите пожалуйста! оч хочу тату и никак с надписью не определюсь....не могли бы вы перевести на китайский или японский ( главное иероглиф )
1) по следам ангела
2) по пути благополучия и удачи
3) моя жизнь- мои правила

P.S. Заранее оч оч оч благодарна
 
PoRshe7777Дата: Четверг, 15 Март 2012, 14:41 | Сообщение # 24
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
бУДУ жутко благодарна . если подскажите правильно ли перевели рисунок
"дракон и феникс принесут удачу"
Прикрепления: 6450816.jpg(12Kb)
 
ГостьДата: Среда, 28 Март 2012, 12:00 | Сообщение # 25
Группа: Гости





Помогите пожалуйста перевести ответ службы поддержки присланный в виде картинки, гуглопереводчики в данном случае бессильны.
 
ГостьДата: Среда, 28 Март 2012, 12:06 | Сообщение # 26
Группа: Гости





Как прикрепить файл?
 
ALS3534Дата: Среда, 28 Март 2012, 12:19 | Сообщение # 27
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Вот картинка
Прикрепления: 7876361.jpg(23Kb)
 
Форум переводчиков - Переводческий форум - Transёr » Перевод - Перевод сложных слов, фраз, специализированных и технических текстов » Китайский язык » Помогите перевести фразу с картинки. На китайском наверное?
Страница 1 из 11
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Текст сообщения:
Опции сообщения:
Код безопасности:

[ Регистрация ]
Введите ваш логин и пароль
Забыли пароль?
Регистрация

Переводчик онлайн Transёr

Переводчик онлайн Transёr

Перевод слов и фраз
Портал переводчиков
Форум переводчиков

Добавить переводчик на стартовую страницу Яндекс
[ Лента форума ]

[ Добавить объявление ]

[ Добавить сайт ]

Администрация Портала переводчиков
поздравляет пользователя
Bezyazika
Переводчик Bezyazika
Он 1000-ый зарегистрированный пользователь портала
Пользователь титулован званием
Научный сотрудник
и награждён орденом
Орден удачного переводчика
Орден удачного переводчика
[ Регистрация ]

Посетившие:
Зарегистрировавшиеся:
  • Slavik Российская Федерация
  • Stasmar Российская Федерация

Именинники:
[ Разместить информацию ]




Если вам нужен перевод юридических документов то обращайтесь в "ТрансЛинк"

При полном или частичном использовании материалов активная индексируемая ссылка на Transёr.info обязательна!
Яндекс цитирования портала переводчиков Transёr Transer - Переводчик онлайн - Google PageRank 4 Портал переводчиков Transёr.info Создать сайт бесплатно