Форум переводчиков, лингвистов, редакторов, корректоров и любителей иностранного языка
Форум переводчиков на Transёr - Полезное и увлекательное общение

Форум переводчиков и лингвистов - Transёr

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
[ Главная ]


Добавить в избранное
Нажмите [CTRL] + [D]
Добавить в Google Toolbar



[ Обмен ссылками ]

Вам нравится наш проект? Вы активно пользуетесь им? Наша кнопка или ссылка на Вашем сайте - лучшее "спасибо" за наш труд! :)

Онлайн переводчик - Transёr - Портал переводчиков

Страница 1 из 11
Форум переводчиков - Переводческий форум - Transёr » Между нами, переводчиками... Обсуждаются тонкости работы, образование и прочее » Общие вопросы » Какой из иностранных языков лучше учить после английского? (Какой из иностранных языков лучше учить после английского?)
Какой из иностранных языков лучше учить после английского?
transerДата: Вторник, 05 Август 2008, 04:48 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Многие говорят что после Английского поще всего даётся Испанский - много схожих моментов и параллелей...
Делимся соображениями и собственным опытом

megaphone



Transёr™ - Онлайн переводчики и словари на расстоянии клика!
 
StreetMДата: Среда, 10 Сентябрь 2008, 08:28 | Сообщение # 2
Группа: Гости





У меня второй был французский... cool
 
egoweltДата: Четверг, 05 Март 2009, 19:40 | Сообщение # 3
Младший научный сотрудник
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Награды: 1
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
Учить надо тот язык, который может пригодиться и к которому душа лежит.
biggrin
Если подходить по принципу, какой язык ближе к английскому, то несомненно американский.
Потому что в Советском Союзе нас всегда ориентировали на британский вариант английского.
---
Если говорить о практической пользе, то в Европе и на российском рынке тоже второй язык после английского немецкий.
---
Я сам переводчик немецкого с 30-летним стажем (второй язык - английский). Переводить с немецкого без знания английского сегодня невозможно. Но, скажем, в области музыки или философии немцы претендуют на то, что они еще сохраняют мировое лидерство.
---
Учить языки "малых народов" с населением 4-5 млн человек имеет смысл только, если Вы собираетесь переехать в эту страну.
---
А так конечно можно учить и датский - язык несложный: много от немецкого и от английского.
---
На сегодня связка "английский плюс немецкий" это просто необходимо. Следующее поколение переводчиков будут уже учить три языка.
---
Если говорить об охвате, то в мире - по некоторым данным - испанский язык даже опережает английский...
---
Пока на сегодня 80% профессиональных переводчиков работают в России с одним языком.
---
В Германии немцы в отчаянии думают о том, что им надо непременно учить какой-нибудь восточный язык: например, корейский или арабский.
=====
Кстати, то, что в близкородственных языках много параллелей, это вроде бы помогает для изучения. Но при работе и практическом использовании языка жутко мешает. Представьте себе, если бы Вам пришлось попеременно говорить на русском, украинском, белорусском и болгарском. В голове была бы полная мешанина. Переводчики стараются не работать устно с родственными языками. Только "через паузу".


TRANSLATION-BLOG.RU - Профессия переводчика и изучение языков


Сообщение отредактировал egowelt - Четверг, 05 Март 2009, 19:52
 
Форум переводчиков - Переводческий форум - Transёr » Между нами, переводчиками... Обсуждаются тонкости работы, образование и прочее » Общие вопросы » Какой из иностранных языков лучше учить после английского? (Какой из иностранных языков лучше учить после английского?)
Страница 1 из 11
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Текст сообщения:
Опции сообщения:
Код безопасности:

[ Регистрация ]
Введите ваш логин и пароль
Забыли пароль?
Регистрация

Переводчик онлайн Transёr

Переводчик онлайн Transёr

Перевод слов и фраз
Портал переводчиков
Форум переводчиков

Добавить переводчик на стартовую страницу Яндекс
[ Лента форума ]

[ Добавить объявление ]

[ Добавить сайт ]

Администрация Портала переводчиков
поздравляет пользователя
Bezyazika
Переводчик Bezyazika
Он 1000-ый зарегистрированный пользователь портала
Пользователь титулован званием
Научный сотрудник
и награждён орденом
Орден удачного переводчика
Орден удачного переводчика
[ Регистрация ]

Посетившие:
Зарегистрировавшиеся:
  • asoila Российская Федерация
  • 868 Казахстан
  • 4udilka Российская Федерация
  • Tatiana Российская Федерация

Именинники:
[ Разместить информацию ]




Если вам нужен перевод юридических документов то обращайтесь в "ТрансЛинк"

При полном или частичном использовании материалов активная индексируемая ссылка на Transёr.info обязательна!
Яндекс цитирования портала переводчиков Transёr Transer - Переводчик онлайн - Google PageRank 4 Портал переводчиков Transёr.info Создать сайт бесплатно