Онлайн переводчики и полезные статьи
Переводчик онлайн Transёr - Портал переводчиков

[ Главная ]


Добавить в избранное
Нажмите [CTRL] + [D]
Добавить в Google Toolbar

Переводчики онлайн и словари [74]
В этой категории представлена коллекция переводчиков и словарей, множество форм онлайн перевода, онлайн переводчики
Flash переводчики [1]
Онлайн переводчики и словари, работающие на Flash Flash переводчики
Переводчик текста в речь [2]
Преобразует текст в речь
Советы и обучающие статьи [21]
Языковые онлайн тесты [2]
Онлайн тестирование на знание иностранного языка. Языковые тесты онлайн. Оцените свои знания!
Прочее [10]


Главная » Онлайн переводчики и формы перевода » Онлайн переводчики, формы перевода и словари » Советы и обучающие статьи [ Добавить форму перевода, статью для переводчиков ]

Краткий русско-английский словарик спелеологических терминов

Краткий русско-английский словарик спелеологических терминов
Составлен в процессе реального общения с англичанами в спелеоэкспедиции. У многих участников была потребность в таком словарике.
В нем может быть пара ошибок, так что заранее допустите такую возможность.

Элементы рельефа
каскадные ванночки – gour pools
карстовая воронка – sinkhole
склон – slope
шахта, вертикальный колодец – shaft, pitch
cыпь – boulders
очень большие камни, скалы – rocks
шкуродер – squeeze
ползуха (на коленях) – hand and knees crawl
ползуха (на животе) – flat out
щель – rift
горизонтальная щель с плоским низким потолком – bedding plane
зал – chamber
яма, глухой колодец – pot
тур, каменный ориентир – pot (да, тоже слово).
яма – pit, pitfall
зацеп – hold
завал – boulder choke
глина – mud
канатная дорога, фуникулер – cable car

Элементы рельефа
Рисунок 1 – Элементы рельефа

Снаряжение (equipment)
комплект снаряжения SRT – SRT kit
болт – nut
ключ – spanner
ухо – hanger/plate (два типа: twist hanger – вывернутое, bend hanger – выгнутое.)
дельта – D maillon, Central maillon, main maillon
треугольная дельта – delta maillon
дельта замуфтована – main maillon locked
карабин – carabiner, karabiner, crab
есть несколько форм карабинов: d-, oval-, HMS karabiners
немуфтованный – snap gate
муфтованный – screw gate
беседка – harness
пояс – belt
ножные ремни – legloops
грудная обвязка – chest harness
транспортный мешок – tackle sack, caving bag
трансреп – donkey’s dick, handling cord
ролик – pulley
спусковые устройства – descenders
стопер – stop
бобина – simple
лестница, решетка – rack
подъемные устройства – ascenders
кроль, грудной самохват – croll/chest jammer
жумар – jammer
бейсик – basic
усы (обычно 2 уса для самостраховки и перил) – cows tails.
ус для жумара (обычно 1 и отдельно закреплен) – safety line
педаль для жумара – footloop
самоспас – emergency kit
изофолия, термоодеяло – space blanket
нож – knife
термобелье – thermals
изотермик – undersuit, fleece
неопрен – neoprene, wet suite
резинка от автомобильной камеры (для ключа, педали) – snoopy loop
комбез – oversuit
поливинилхлоридный комбез – PVC oversuit
комбез из ткани cordura – cordura oversuit
комбез х/б – boiler suit
попель, поджопник, сидушка – sitting pad, bum pad
наколенники – knee pads
налокотники – elbow pads/protection
каска – helmet
налобный фонарь – headlight

Элементы навески.
Аналог «навеска» в смысле «трасса» выяснить не удалось. пользовался «SRT-trace».
Делать навеску – rigging
группа навески – rigging group
делать выемку – derigging
группа выемки – derigging group
точка крепления – point of attachment
двойная точка крепления (двойной булинь либо заячьи уши) – Y-hang
узел – knot
двойной булинь – double bowline
узел «Заячьи уши» – ears knot
узел «Восьмерка» – figure of eight knot
австрийский проводник – alpine butterfly
оттяжка – deviation
петля (cтроповая) – nature, loop
карем – loop
перестежка – re-belay (single belt – c креплением в одной точке)
узел посреди веревки (сращивание, например) – knot pass
самосброс – pull through
перила – traverse line
выход из перил в вершину колодца – pitch head
спелеология (наука) – speleology
спелеология (спорт) – caving

что такое терольские перила объяснить не удалось, и название узнать, соответственно, тоже. Вполне возможно, что такого просто нет. Еще я не узнал как будет «глиняная высыпка», «полочка», «наклонная щель», «маятник», «натек», «надув», кучу терминов по кристаллам и по спас. работам.



09 Февраль 2012 Mike Советы и обучающие статьи Прочитано: 1240 Рейтинг: 5.0/2 Комментариев: () Добавить комментарий

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:
[ Регистрация ]
Введите ваш логин и пароль
Забыли пароль?
Регистрация

Переводчик онлайн Transёr

Переводчик онлайн Transёr

Перевод слов и фраз
Портал переводчиков
Форум переводчиков

Добавить переводчик на стартовую страницу Яндекс
[ Лента форума ]

[ Добавить объявление ]

[ Разместить информацию ]



  • Asus eee

    Новости мобильной связи. Обзоры новинок и тесты, статьи.

    notik.ru

  • Замена матриц

    Объявления по теме. Интернет-магазин.

    asp-service.ru


Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0

ТрансЛинк - бюро переводов: нотариальное заверение переводов, технический перевод текстов, устный перевод

При полном или частичном использовании материалов активная индексируемая ссылка на Transёr.info обязательна!
Яндекс цитирования портала переводчиков Transёr Transer - Переводчик онлайн - Google PageRank 4 Портал переводчиков Transёr.info Создать сайт бесплатно