Онлайн переводчик на олбанский

Онлайн переводчик на олбанский язык падонкаф… Превед, красафчег!

Многие считают, что переводить с иностранного «проще пареной репы». Знаешь английский в совершенстве? Ну, так тем более. Не знаешь — взял словарь и никаких проблем. Но такое мнение никак не разделит хороший профессиональный переводчик. Он то знает не понаслышке, что такое перевод — качественный перевод.

Конечно же, словари – это хорошо, и их нужно обязательно листать, даже профи, которые «знают язык в совершенстве». Но, когда речь заходит о переводе узкоспециализированного текста, то придется коптеть не только над словарем, но и над кипой профильной литературы, чтобы познать язык или специфику текста.

Конечно, в словаре можно найти перевод почти всех слов, но значений у них не одно и в разных ситуациях одно и то же слово имеет разный смысл. Вот здесь и проявляется талант переводчика, умение подобрать такое слово, чтобы полностью соответствовало настроению разговора и его прагматике. Так что, даже со словарем не каждый переводчик сможет сделать хороший перевод.

Другое мнение касательно перевода – это машинный перевод, который упрощает жизнь переводчику или вообще может его заменить. Это заблуждение развеивается, как только Вы сам начинаете переводить с помощью машины. «Сам вам дам ням» — вот, что чаще всего получается при переводе. В отдельных случаях понять можно, но помогает ли это переводчику? В большинстве случаев такая помощь только вредит и ставит переводчика в тупик, поскольку пользователь получает не перевод, а путаницу. Да, ещё, электронный помощник прибавляет переводчику роботы, примером, в два раза больше, поскольку последний должен исправлять ошибки. Программа перевода автоматически переводит слова, которые не всегда подходят в ту или иную ситуацию, она не может прочувствовать настроение разговора и его настроение.

Работа переводчика – это адский труд, который не заканчивается после окончания языкового факультета. При окончании все как раз и начинается. Ограничиться знаниями, полученными в ВУЗе, не получиться. Эти знания – фундамент для хорошего переводчика, но чтобы этот фундамент превратился в небоскрёб, нужно много терпения, времен и желания. Желание имеет большое значение для переводчика, которое выражается в том, что он не старается ограничиться знаниями, полученными в ВУЗе, а умножает их и оттачивает на практике.

Знание разных сфер деятельности человека имеет огромное значение для переводчика. От этого никуда не деться, поскольку перед тем, как переводить необходимо понять не только смысл отдельных слов, но познать все тонкости той области знаний, в которой нужен перевод. А это может быть все, что угодно — история, искусство, литература, медицина, география, спорт, религия, путешествие и т. д.. Если сам автор перевода не имеет ни малейшего представления о написанном и переводит оригинал дословно, то стоит ли вообще тратить свое время на такой перевод, если можно воспользоваться машинным с тем же успехом. Переводчик должен быть заинтересован в том, чтобы читатель получил максимум информации из перевода, как будто он сам прочитал оригинал.

Судите сами, насколько легкое переводческое ремесло. Но те, кто хоть раз занимался переводом, знают, что быть хорошим переводчиком очень сложно. Это не только работа с книгами и словарями, но и работа над самим собой – постоянное совершенствование и постоянное понимание того, что ты ничего не знаешь.

Форма онлайн-перевода проста в установке и использовании и предназначена в основном для персональных страниц. Чтобы разместить у себя на странице одну из форм онлайн-перевода, Вам необходимо скопировать соответствующий код формы и поместить его без изменений в исходный код своей страницы. Запрос, введенный в поле формы, будет перенаправлен на сервер МультиЛекс Онлайн.
Данная форма поддерживает следующие направления перевода:
англо-русский и русско-английский перевод
немецко-русский и русско-немецкий перевод
французско-русский и русско-французский перевод
итальянско-русский и русско-итальянский перевод
испанско-русский и русско-испанский перевод
португальско-русский и русско-португальский перевод
узбекско-русский и русско-узбекский перевод

Говорящий Английский Словарь

Проект Сережи Коцуна «Переводчик»

Уникальный Flash-переводчик,использующий для перевода Азбуку Морзе, Шаппа, Шиллинга и др.

Коллекция ссылок на сервисы онлайн-перевода

Коллекция ссылок на сервисы онлайн-перевода

Английский — English
Компания ПРОМТ Текст 500/2000 знаков*, web.
Україна онлайн Текст 1000 знаков.
Перекладачка Текст 100000 байт.
Babel Fish Translation Текст 150 слов, web. Англ.
Free2Professional Текст 750 слов. Англ.
Google Переводчик Текст ? слов, web.
Im Translator Текст 1000 знаков. Англ.
Pragma перевод Текст 1 Кб.
Systran Текст ~800 знаков, web. Англ.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Арабский — Arabic
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
Голландский — Dutch
Pragma перевод Текст 1 Кб.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Греческий — Greek
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Иврит — Hebrew
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
Испанский — Spanish
Компания ПРОМТ Текст 500/2000 знаков*, web.
Free Translation Текст 1000 знаков. Англ.
Im Translator Текст 1000 знаков. Англ.
Pragma перевод Текст 1 Кб.
Итальянский — Italian
Компания ПРОМТ Текст 500/2000 знаков*, web.
Free Translation Текст 1000 знаков. Англ.
Im Translator Текст 1000 знаков. Англ.
Pragma перевод Текст 1 Кб.
Китайский — Chinese
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Корейский — Korean
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Латышский — Latvian
Pragma перевод Текст 1 Кб.
Немецкий — German
Компания ПРОМТ Текст 500/2000 знаков*, web.
Free Translation Текст 1000 знаков. Англ.
Im Translator Текст 1000 знаков. Англ.
Pragma перевод Текст 1 Кб.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Польский — Polish
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
Португальский — Portuguese
Pragma перевод Текст 1 Кб.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Турецкий — Turkish
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
Украинский — Ukrainian
Україна онлайн Текст 1000 знаков.
Pragma перевод Текст 1 Кб.
ProLingOffice Текст 750 знаков.
ProLinGOnline Текст 500 знаков.
Перекладачка Текст 100000 байт.
Фарси — Farsi
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
Французский — French
Компания ПРОМТ Текст 500/2000 знаков*, web.
Free Translation Текст 1000 знаков. Англ.
Im Translator Текст 1000 знаков. Англ.
Pragma перевод Текст 1 Кб.
WorldLingo Текст ? знаков, web.
Японский — Japanese
ЯРП Онлайн Текст 12 японских знаков*
Free Trial Демо-версия 125 слов**. Англ.
WorldLingo Текст ? знаков, web.

web — Перевод также и web-страниц;
Англ. — Только английский интерфейс.
* Незарегистрированные пользователи/Зарегистрированные пользователи
** Разовый перевод текста до 125 слов

Десять лучших сервисов для онлайн-перевода

Десять лучших сервисов для онлайн-перевода
Жизнь требует знания иностранных языков. Но иногда собственных знаний не хватает и тогда на помощь приходят веб-сервисы для онлайн переводов.

Их довольно много, даже очень много, но мы сфокусируем внимание только на лучших, чтобы сэкономить ваше время. Стоит также отметить, что мы оценивали качество переводов для двух языков — русского и английского. Возможно для других языков результаты могут отличаться.

Мгновенный перевод текста. Это наиболее частая задача — быстро перевести кусок текста или веб-страницу, чтоб понять, о чем там написано. Наиболее качественный перевод текста получается у Google Translate. Но стоит отметить и новый переводчик от Microsoft — Bing Translator, который выдает не менее качественные результаты. Легендарный переводчик Babel Fish, купленный Yahoo!, которым пользовались все еще пару лет назад, делает англо-русский и русско-английский перевод похуже, но все таки лучше, чем лучший из российских сервисов PROMT. Хотя, PROMT — тоже стоит отметить, т.к. он предоставляет онлайн переводчик с мобильным интерфейсом.

Онлайн словари. Эти сервисы используют, когда нужно перевести непонятное слово. В принципе, для этого можно юзать уже упомянутые Google Translate и Bing Translator, но они дают только один вариант перевода, который не всегда подходит. Поэтому, лучше воспользоваться одним из онлайн-словарей. Лучший онлайн словарь в Рунете — это Яндекс Словари (Lingvo). Особенно удобно установить его плагин к браузеру, чтобы получать перевод слов так же быстро, как и результаты поиска в Яндексе. Еще можно отметить словарь Multilex, но он похуже.

Переводчики коммуникаций. Здесь на первое место поставим BabelWith.Me, о котором мы недавно писали. Это чат с мгновенным переводчиком. Очень радует его простота, качество перевода, а также то, что оригинальный текст показывается рядом с переводом для исключения недоразумений. Кстати, в качестве движка, этот сервис использует Google Translator. Впрочем, как и следующий наш номинант. Это всем известный GMail, который позволяет переводить письма одним кликом. Отметим в этой категории также TweetTranslate — неплохой сервис для перевода сообщений в Твиттере.

Биржи переводов. Если вам нужен качественный перевод текста, например, для размещения его на сайте, то машинными переводчиками лучше не пользоваться. Вам просто нужно найти человека, который сделает профессиональный перевод. Конечно, ни для кого не секрет, что этим занимаются бюро переводов, но если вам нужно что-то подешевле и поудобнее, то лучше воспользоваться биржей переводов. К сожалению, именно таких сервисов в Рунете — дефицит. Пожалуй, наиболее нашумевший Perevodby.ru почему-то закрылся. Есть еще eTXT.ru, но это пока молодой сервис. Так что, оптимальным решением пока можно считать биржи фрилансеров Free-Lance.ru и Weblancer.net, где можно быстро найти исполнителей.

Кстати, если вам нужен более качественный перевод с русского на английский, то разумнее воспользоваться именно англоязычным сервисом. В этом плане, можно порекомендовать ProZ.com

Сервисы произношения слов. Эти сервисы полезны, например, когда вы готовите презентацию на английском и не уверены, правильно ли вы произносите какое-либо слово. Конечно, прослушать произношение можно и в некоторых онлайн словарях (например, в Lingvo), но там даются машинно-сгенерированные слова, которые звучат не очень естественно. Зато есть отличный социальный сервис Forvo, который содержит огромную базу человеческих произношений на разных языках.

livebusiness.ru