Японцы изобрели первые в мире очки-переводчик

Автор: | 05.11.2009

Японская корпорация NEC изобрела уникальное устройство в виде очков, которое преобразует устную речь на иностранном языке в текст и проецирует его перевод прямо на сетчатку глаза.

Эта разработка может с успехом использоваться, в частности, на международных конференциях и во время деловых переговоров с зарубежными партнерами, сообщает ИТАР-ТАСС.

Очки-переводчик со встроенным микрофоном и мини-компьютером можно использовать часами, поскольку от них не устают глаза. Сигнал от проектора поступает непосредственно на сетчатку, которая по зрительным нервам сразу отправляет его в мозг. Поэтому собеседники могут вести разговор на двух разных языках, глядя друг на друга и не утруждая себя чтением перевода. Революционная новинка, как планирует ее разработчик, должна поступить в продажу уже в 2010 году. Однако точность машинного перевода пока не соответствует уровню профессиональных переводчиков.

Комментирует заместитель директора по науке Межотраслевого научно-технического комплекса “Микрохирургия глаза” им. С.Н.Федорова профессор Борис МАЛЮГИН:

— Наше зрение так и устроено — световой поток, пройдя через зрачок и роговицу, фокусируется на сетчатке глаза, а уже от нее в мозг поступает информация. Я могу предположить, что речь идет о проецировании текста на стекла очков по принципу, который используется некоторыми автоконцернами для проекции на лобовое стекло автомобилей изображения приборной панели.

Правда, в автомобиле расстояние в 50—60 см до стекла позволяет человеку легко перефокусировать глаз с дальнего расстояния на ближнее, а в случае с очками сложнее. Наверное, в решении проблемы с перефокусировкой глаза и заключается ноу-хау японских изобретателей.