Семинар по SDL Trados,MultiTerm,WinAlign,LanguageWeaver

Автор: | 06.03.2012

Как быстро переводить сложные технические тексты?

С рассветом компьютерных технологий требования к работе технических переводчиков изменились. Теперь вместо количества переводимых символов измеряют количество переведенных байтов.

Переводчики в целях экономии времени начинают использовать английские слова вместо поиска грамматически и этимологически корректных русскоязычных эквивалентов, например, «поставщик услуг» заменяют «провайдером», а «изменение масштаба изображения» — «зумингом».

К счастью, сейчас в помощь техническому переводчику есть программы, которые способны упростить процесс перевода. Самое главное научиться эффективно с ними работать.

С 16 по 20 апреля 2012 года ЦНТИ «Прогресс» в Санкт-Петербурге предлагает пройти практический семинар, который даст полезную информацию переводчикам с разным опытом использования профильных программных продуктов (SDL Trados, SDL MultiTerm, SDL WinAlign, SDL Language Weaver). Тема семинара «Технический перевод и современные возможности переводчика»

Семинар имеет практическую направленность. Участников ожидает мастер-класс по использованию программы SDL Trados в режиме реального времени.

Программа семинара составлена с учетом последних изменений в программных продуктах. Узнайте о семинаре подробнее.

Существенное преимущество семинара – это разбор практических вопросов перевода документации, которая относится к различным техническим процессам. Тематика выбирается в зависимости от контингента в группе. Возможные темы: нефтепереработка, логистика, инжиниринг, целлюлозно-бумажная отрасль, медицина.

Уже через 72 часа переводчик, прошедший обучение на этом семинаре сможет:

Ускорить перевод технической документации;
• настроить дополнительную проверку переведенного текста. (Вы будете уверены в качестве технического перевода);
• легко соблюдать единство терминологии и пополнять базу данных технических терминов. (Появится возможность пользоваться наработанной терминологией при последующих переводах);
• использовать машинный перевод как дополнительный источник перевода.

Для экономии времени записывайтесь на семинар через сайт cntiprogress.ru или по телефону в Санкт-Петербурге +7 (812) 331-88-88.