Архив рубрики: Новости

Появилась первая ежегодная премия для белорусских переводчиков

Первую ежегодную премию для белорусских переводчиков учредили интернет-журнал переводной литературы «ПрайдзіСвет» (prajdzisvet.org) и Белорусский ПЕН-центр. Как сообщила БелаПАН представитель редакционного совета журнала «ПрайдзіСвет» Юлия Тимофеева, премия должна способствовать популяризации белорусскоязычной литературы и повышению уровня перевода на белорусский язык. В этом году первыми лауреатами премии станут переводчики, чьи произведения появлялись в печати на протяжении 2009 года.… Читать далее »

Браузер Chrome 4.1 beta получил встроенный переводчик и функции управления содержанием

Разработчики из компании Google выпустили новую бета-версию популярного браузера Chrome (версия 4.1.249.1021), в которой реализована пара весьма любопытных и востребованных пользователями функций. Первым из предлагаемых усовершенствований является встроенный переводчик. Этот инструмент окажется особенно полезным для тех, кто проводит много времени на зарубежных сайтах. При открытии страницы браузер определит, на каком языке написан публикуемый текст. Если… Читать далее »

ВВС США: говорим по-русски

Военно-воздушные силы США начали доплачивать любому из своих офицеров и солдат (то есть не только переводчикам и разведчикам) по 500 долларов ежемесячно за знание одного из иностранных языков, и, прежде всего, русского и чеченского. За два языка — 1000 долларов и так далее. Продиктовано это выводом, к которому пришли в американском Минобороны: успешность выполнения разного… Читать далее »

Японские ученые научились понимать плач младенцев

Ученые разработали программу-переводчик, способную расшифровать информацию, содержащуюся в младенческом плаче, и полагают, что вскоре эта новинка станет доступна в формате карманного устройства, сообщается в статье исследователей, опубликованной в журнале International Journal of Biometrics. Ни для кого не секрет, что различные оттенки детского плача, могут нести в себе различную информацию: о чувстве голода, боли или просто… Читать далее »

Обзор и рейтинг программ для перевода от TopTenReviews

Некоторое время назад известная рейтинговая компания TopTenReviews разместила на своем сайте обзор программ для перевода 2008 года. В обзор попали 10 наиболее популярных программ-переводчиков и словарей: Babylon, @promt, Systran, Power Translator, Translate, Translution, LingvoSoft Translator, IdiomaX, World Magic, NeuroTran. Не совсем понятно, почему сравниваются вместе переводчики и словари, ведь это совершенно разные программы, но рейтинг… Читать далее »

Google Transliteration – запущен сервис автоматической транслитерации

Представлена новая версия сервиса Google Transliteration, который позволяет быстро осуществлять фонетический ввод, используя латинские буквы. Google Transliteration дает возможность преобразовывать латинские буквы в соответствующие им фонетические эквиваленты на разных языках. В данном случае речь не идет о переводе текста; это преобразование слов из одного алфавита в другой на основе звукового сходства. Например, набранное в английской… Читать далее »

Создан единый шрифт для языков России — PT Sans Caption

В рамках празднования 300-летия введения в России русского гражданского шрифта была создана новая шрифтовая гарнитура ПТ Санс с поддержкой всех языков субъектов РФ. В 2009 году был осуществлен первый этап масштабного проекта по разработке новой кириллической шрифтовой гарнитуры ПТ Санс с поддержкой всех языков, имеющих статус государственных в субъектах Российской Федерации. Разработчиком шрифта выступило научно-производственное… Читать далее »

12 января родился японский писатель и переводчик Харуки Мураками

Харуки Мураками родился 12 января 1949 года в Киото в семье преподавателей. Еще с юности он увлекся зарубежной литературой – читал Фицджеральда, Хэмингуэя, Кинга, Хартфильда и др. Высшее образование Харуки получил в университете Васэда, где обучался на факультете театрального искусства, а после окончания открыл свой джаз-бар в Токио. В 1974 году Мураками пишет свое первое… Читать далее »

Toshiba готовит мобильный трехъязычный переводчик

Компания Toshiba разрабатывает новую технологию перевода для мобильных телефонов. Фактически, это несколько урезанный вариант программного обеспечения, которое Toshiba уже продает в Японии. Оно способно осуществлять перевод между тремя языками: английским, японским и китайским. Новое мобильное приложение также будет поддерживать три языка, технологию распознавания речи и будет полностью производить обработку на самом телефоне, без подключения к… Читать далее »

Google Transliteration – запущен сервис автоматической транслитерации

Представлена новая версия сервиса Google Transliteration, который позволяет быстро осуществлять фонетический ввод, используя латинские буквы. Google Transliteration дает возможность преобразовывать латинские буквы в соответствующие им фонетические эквиваленты на разных языках. В данном случае речь не идет о переводе текста; это преобразование слов из одного алфавита в другой на основе звукового сходства. Например, набранное в английской… Читать далее »