Конкурс эссе «Я — переводчик!»

Автор: | 23.12.2009

Конкурс эссе «Я — переводчик!»
Дорогие коллеги, приглашаем вас принять участие в литературном конкурсе «Я — переводчик!». Мы даем вам уникальную возможность оторваться от бесконечного потока переводов и немного поразмяться, написав эссе о себе и о своей профессии — профессии переводчика. Что для вас значит быть переводчиком? Как вы стали переводчиком? Оправдались или нет ваши ожидания? Случалось ли что-нибудь интересное в вашей профессиональной деятельности? Напишите об этом или о чем угодно, главное, чтобы ваш рассказ был о переводческой деятельности, и пусть это не будет скучно.

Условия конкурса

  • В конкурсе могут участвовать переводчики из любых регионов.
  • От каждого участника принимается только одна работа.
  • Анонимные сочинения рассматриваться не будут.
  • Конкурсные работы должны быть написаны на русском языке. Текст должен быть абсолютно уникальным, ранее не публиковавшимся.
  • Размер эссе особого значения не имеет, но все же просим вписаться в предложенные рамки — не меньше 400 и не больше 4000 слов.
  • Срок приема конкурсных работ — до 31 января 2010 г.
  • Подведение итогов конкурса — 15 февраля 2010 г.
  • Свои работы высылайте на адрес: abc@primavista.ru. В течение 72 часов мы сообщим вам, принята работа для участия в конкурсе или нет. Если вы отправили работу, но не получили от нас подтверждения, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону +7 (351) 247-25-37.
  • Формат файлов — MS Word. В крайнем случае — TXT.
  • Перед отправкой обязательно проверьте текст на грамотность, в работах не должно быть ошибок.
  • Можно дополнить сочинение изображениями или фотографиями, если это помогает раскрыть тему.
  • Победители конкурса должны будут прислать свои фото для размещения на данном сайте.
  • Авторские права на конкурсные работы принадлежат переводчикам, но организатор конкурса получает право безвозмездно и на некоммерческой основе публиковать принятые статьи на сторонних веб-сайтах.

Призы

Поскольку участники конкурса могут проживать в самых разных точках земного шара, мы решили не усложнять жизнь ни себе, ни победителям конкурса. Призы будут денежными:

1-е место — 20 000 рублей 2-е место — 10 000 рублей 3-е место — 5000 рублей 4-е место — 3000 рублей 5-е место — 3000 рублей

Состав жюри:

  • Татьяна Александровна Волкова, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода ЧелГУ, руководитель Челябинского регионального отделения Союза переводчиков России
  • Шеметов Владимир Борисович, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода ЧелГУ
  • Екатерина Рябцева, переводчик-фрилансер, создатель и администратор веб-сайта «Город переводчиков»
  • Мирослава Ткаченко, переводчик, член административной группы веб-сайта «Город переводчиков»
  • Омельченко Елена Витальевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры МПРЯ ЧГПУ
  • Федин Владимир Васильевич, директор бюро переводов «Прима Виста»

Каждая работа будет оценена каждым членом жюри по 10-балльной шкале. Победители будут определены по максимальному количеству баллов. Если работы, претендующие на призовое место, наберут одинаковое количество баллов, среди членов жюри будет проведено дополнительное голосование. Руководитель конкурса: Татьяна Аликина, вопросы отправляйте на адрес abc@primavista.ru

Организатор конкурса: Бюро переводов «Прима Виста» Информационная поддержка: «Город переводчиков» www.trworkshop.net

Обсуждение конкурса на форуме «Город переводчиков»