Европейский день языков отмечается сегодня во всем мире!

26 сентября отмечается Европейский день языков, как способ поддержки языкового разнообразия, двуязычия каждого европейца и развития преподавания языков в мире. Действительно, сейчас становится все больше и больше людей, которые свободно разговаривают, как минимум, на одном иностранном языке. Феномен владения иностранными языками изучается уже давно. Почему некоторым людям так трудно дается родной язык, а другие с… Читать далее »

Языковые предпочтения: мужчинам ближе арабский, женщинам — испанский

Большинство россиян (76%) единодушны в том, что изучение иностранных языков «развивает память», «помогает познанию другой культуры», «учит толерантности», «даёт возможность найти интересную, высокооплачиваемую работу», «открывает большие возможности». При этом они считают, что умение изъясняться на иностранных языках необходимо не только для работы, но и для путешествий, а также в быту. Любопытно, что женщины придерживаются данного… Читать далее »

Шведские ученые перевели Евангелие на язык коми

Ученые шведского Института перевода Библии совместно со священнослужителями Сыктывкарской епархии выполнили перевод Святого Евангелия на коми язык. Презентация нового перевода состоится в начале октября в Сыктывкаре (Республика Коми). По словам игумена, прежние издания всей Библии на коми, опубликованные в 1823 и 1885 годах в Санкт — Петербурге, и Нового завета 70 — 80 — х.… Читать далее »

Трудности перевода с армянского

Серж Саргсян может войти в мировую историю Вот уже несколько дней политическая элита Азербайджана и Армении в бурных дискуссиях пытается найти скрытый смысл в словах армянского президента Сержа Саргсяна, сказанных им в интервью Би-би-си. Если верить тому варианту интервью, что был распространен 22 сентября азербайджанской службой британской радиостанции, то произнесенное президентом Армении выглядит сенсацией. Г-н… Читать далее »

В Москве открылась научная конференция «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ»

Научная конференция «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ» открылась 24 сентября в Москве, сообщает Благовест-инфо. Форум проводят Институт перевода Библии (ИПБ) совместно с Институтом языкознания РАН (ИЯ РАН), заседания будут проходить 24-26 сентября. Для участия в конференции собрались лингвисты, переводчики, социологи, библеисты и историки со всей России и… Читать далее »

Опубликован первый перевод Нового Завета на аварский язык

Институт перевода Библии (ИПБ) опубликовал первый перевод Нового Завета на аварский язык. Это издание — итог семнадцати лет работы переводческого коллектива. Аварцы в подавляющем большинстве — мусульмане-сунниты, однако приблизительно до XIII века на территории Аварии было распространено православное Христианство, пришедшее из Грузии, но не пустившее корней и к XV веку окончательно вытесненное Исламом. Первая попытка… Читать далее »

Компьютер помогает детям быстрее развиваться

Немецкие исследователи провели исследование, показавшее, что увлечение компьютерами помогает детям быстрее развиваться интеллектуально. Дети быстрее развиваются интеллектуально благодаря компьютерам. Это удалось выяснить в рамках исследования «Образование по интернету». Исследование организовали и провели в Германии компании Fujitsu Siemens Computers и Initiative D 21. Если школьники пользуются вспомогательными обучающими компьютерными программами, то 67 процентов из них получают… Читать далее »

Электронный переводчик Assistant AT-1412

Компания Tiwell Assistant при сотрудничестве с компанией «Электронные Словари» выпустила новый карманный переводчик Assistant AT-1412, включающий 14 языков, который станет хорошим подспорьем в изучении иностранных языков. Новая модель многофункционального и многоязычного говорящего переводчика Assistant поступила в продажу с 1 сентября через компанию «Электронные Словари». Словарная база состоит из 1 миллиона 200 тысяч слов английского, немецкого,… Читать далее »

Microsoft порадовала полноценным сервисом перевода

Русскоязычных и не только пользователей Microsoft порадовала полноценным сервисом перевода. Услуга с незамысловатым названием Translator поддерживает арабский, китайский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский и испанский языки. К сожалению, для русского языка перевод производится только на английский. Microsoft честно предупреждает: «Обратите внимание, что автоматизированный перевод позволяет понять суть текста на иностранном языке, однако не заменяет… Читать далее »

Издан словарь «Русского жестового языка»

Архангельское региональное отделение Всероссийского общества глухих подготовило и издало краткий словарь «Русского жестового языка». Цель проекта — создать условия для коммуникаций глухих людей. Автор – составитель словаря «Русского жестового языка» Светлана Ватага, социальный работник — сурдопереводчик Архангельского регионального отделения ВОГ и преподаватель основ жестового языка на социальном факультете Поморского государственного университета. Уникальность изданного словаря в… Читать далее »